Thank you !
Thanks to the generous contribution of the Montreal Canadian Children’s Foundation, which allows us to pursue our activities, Camp Mère Clarac was able to upgrade the climbing tower in the 2024 summer.
This funding makes a big difference and allows us to always provide the best services for children aged 5 to 12 who are welcomed.
Archery
The camp has two different sites isolated from other activity sites where campers, by age group, can practise this precision sport in complete safety.
Athlétisme
Un immense terrain permet d'effectuer simultanément diverses activités. Que ce soient pour des grands jeux, des olympiades ou toutes autres activités à pratiquer en plein air!
Climbing
Climbers enjoy our artificial mountain, Mont Clarac, which faces offer several difficulty levels. This activity is supervised by people who are recognized by the Fédération québécoise de la montagne et de l’escalade (FQME). We have recently acquired the mini Mont Clarac to allow smaller children to experience mountain climbing!
Handicraft
The youngest campers are gathered for a handicraft activity on a given theme every week. At the end of their stay, they can bring home their works of art to show to their parents.
Mini-ferme
Toute une ménagerie compose la ferme de Ti-Fon ! On y retrouve durant l’été divers animaux : des poussins, des lapins, des cochons et des cochons d’inde, des chatons, des colombes, des tourterelles, des moutons, des chèvres, des poules, des paons et un lama.
Minigolf
Un véritable « mini putt » comportant 18 trous est aménagé sur notre terrain. Il est situé en pleine nature, à l’écart des autres sites d’activités.
Patinoire
Les jeunes se regroupent régulièrement à la patinoire pour s’amuser et pour se défier au hockey, au basketball, au ballon chasseur, etc.
Tennis
A regulation-size tennis court allows youth to familiarize themselves with that sport and surpass themselves by developing their physical capabilities and strategic skills.
Track and Field
A vast field allows practising several activities, namely big outdoor games, olympiads or other outdoor activities!
Artisanat
Pour les plus grands, tout est déployé afin qu’ils développent leur créativité et leur sens artistique. Les œuvres d’art peuvent être vues par tous car elles sont exposées au local d’artisanat durant leur séjour avant d’être apportées à la maison.
Bricolage
Chaque semaine, les plus petits consacrent une période au bricolage en lien avec la thématique choisie. Leurs créations pourront être apportées à la maison et partagées avec leurs parents.
Escalade
Une montagne artificielle appelée, le Mont Clarac, est mise à la disposition des grimpeurs avec des parois qui offrent plusieurs niveaux de difficulté. Les responsables de cette activité sont reconnus par la Fédération québécoise de la montagne et de l’escalade (FQME). Récemment nous avons fait l’acquisition du mini Mont Clarac afin de permettre aux plus petits de grimper!
Hebertism
Our hebertism trail comprised of some twenty exercises practised in the heart of nature makes the envy of many other summer camps thanks to its incredible size and magnificent setting.
Minifarm
There’s quite a menagerie living at the Ti-Fon Farm! In summer, the farm is home to several animals: chicks, rabbits, pigs, guinea-pigs, kittens, doves and turtledoves, sheep, goats, hens, peacocks, and one llama.
Natural Sciences
What about creating an ant’s nest, searching for insects or learning the basic rules of survival? Each child will find something to satisfy their curious mind and increase their knowledge simply by exploring our vast property.
Sciences naturelles
Que ce soit dans le but de créer une fourmilière, de partir à la recherche d’insectes ou pour apprendre les règles de base de la survie, chacun trouvera à assouvir sa curiosité et à augmenter ses connaissances en parcourant notre vaste domaine.
Tennis
Un court de tennis réglementaire permet aux jeunes de s’initier à ce sport ou de se dépasser en faisant appel à leurs capacités physiques et à leur sens de la stratégie.
Arts and Crafts
This activity allows the oldest children to explore their creativity and artistic sense. All can see their works of art since they are exhibited in the arts and crafts room during their say before they take them home.
Campfire
What would the life of campers be without the traditional campfire? It’s an essential of camp life. Songs and laughter, plus, of course, the famous marshmallow roasting!
Feu de camp
Que serait la vie de campeur sans le traditionnel feu de camp?
C’est un incontournable. Des chants, de la joie de vivre sans oublier la fameuse grillade de guimauves !
Hébertisme
Notre piste d’hébertisme, qui comporte une vingtaine d’épreuves aménagées au cœur de la nature.
Elle fait l’envie de plusieurs camps de vacances par ses dimensions et son cadre majestueux.
Minigolf
Our property includes an 18-hole mini-putt located in the heart of nature, away from the other activity sites.
Parcours bien-être
Un parcours bien-être a été conçu pour de beaux moments de détente, dans un cadre enchanteur, au bord de la rivière! Une marche dans le sable puis dans les roches avant de poursuivre le parcours dans l’eau…
Skating Rink
Our young campers love going to the skating rink often where they have fun and challenge one another at hockey, basketball, dodgeball, etc.
Tir à l'arc
Deux sites différents, isolés des autres sites d'activités permettent aux campeurs, selon leur groupe d’âge, de pratiquer ce sport d'adresse en toute sécurité.
Water activities
Baignade libre
Il fait beau, il fait chaud ! Avec notre accès sécurisé de la Rivière Ouareau, tous les campeurs profitent quotidiennement d'une bonne baignade, du volley-ball de plage ou simplement du bon temps passé avec leurs amis.
Chaloupe
Par sa stabilité, la chaloupe est une embarcation très sécuritaire. Cette activité est donc idéale pour les petits et les plus grands. 5 à 7 jeunes peuvent monter à bord à la fois.
Pédalo
Le pédalo est une activité des plus appréciées. Elle permet aux campeurs de se détendre et de profiter au maximum de la nature tout en étant sur l'eau.
Canoe
Camp Mère Clarac owns an artificial lake called Lac Anselme, where children can ride a canoe quietly and in complete safety. Several games are organized for each age group to allow children to develop their skills.
Free swim
It’s a beautiful hot day! Thanks to our safe access to Ouareau River, all campers can swim daily, play beach volleyball, or enjoy some great moments with their friends.
Row Boat
Very stable, the row boat is a very safe boat. This activity is ideal for children of all ages. Five to seven children at once can get on a row boat.
Canot
Le Camp Mère Clarac possède un lac artificiel, le lac Anselme, sur lequel le canot est pratiqué afin d’assurer la sécurité et la quiétude des campeurs. On y organise aussi différents jeux qui leur offrent la chance de développer de nouvelles habiletés selon leur âge.
Pedal Boat
Pedal boat is a highly appreciated activity. Campers can relax and truly enjoy nature while pedalling on the water.